(Adopted at the Second Session of the Ninth National People's
Congress on March 15, 1999 and promulgated by Order No. 15 of the President
of the People's Republic of China on March 15, 1999 and effective on October
1, 1999)
Contents
General Provisions
Chapter 1 General Provisions
Chapter 2 Conclusion of Contracts
Chapter 3 Effectiveness of Contracts
Chapter 4 Performance of Contracts
Chapter 5 Modification and Assignment of Contracts
Chapter 6 Termination of the Rights and Obligations of Contracts
Chapter 7 Liability for Breach of Contracts
Chapter 8 Miscellaneous Provisions Specific Provisions Specific Provisions
Chapter 9 Contracts for Sales
Chapter 10 Contracts for Supply and Use of Electricity, Water, Gas or
Heating
Chapter 11 Contracts for Donation
Chapter 12 Contracts for Loans
Chapter 13 Contracts for Lease
Chapter 14 Contracts for Financial Lease
Chapter 15 Contracts for Work
Chapter 16 Contracts for Construction Projects
Chapter 17 Contracts for Transportation
Chapter 18 Contracts for Technology
Chapter 19 Contracts for Storage
Chapter 20 Contracts for Warehousing
Chapter 21 Contracts for Commission
Chapter 22 Contracts for Brokerage
Chapter 23 Contracts for Inter mediation
Supplementary Provisions
General Provisions
Chapter 1 General Provisions
Article 1 This Law is formulated with a view to protecting the lawful
rights and interests of the parties to contracts, maintaining the social
economic order and promoting the progress of the socialist modernization
drive.
Article 2 A contract in this Law refers to an agreement establishing,
modifying and terminating the civil rights andobligations between subjects
of equal footing, that is, between natural persons, legal persons or other
organizations.
Agreements involving personal status relationship such as on matrimony,
adoption , guardianship, etc. shall apply the provisions of other Laws.
Article 3 The parties to a contract shall have equal legal status. No
party may impose its will on the other party.
Article 4 The parties shall have the rights to be voluntary to enter into
a contract in accordance with the law. No unit or individual may illegally
interfere.
Article 5 The parties shall abide by the principle of fairness in defining
the rights and obligations of each party.
Article 6 The parties must act in accordance with the principle of good
faith , no matter in exercising rights or in performing obligations.
Article 7 In concluding and performing a contract, the parties shall abide
by the laws and administrative regulations, observe social ethics. Neither
party may disrupt the socioeconomic order or damage the public interests.
Article 8 As soon as a contract is established in accordance with the
law, it shall be legally binding on the parties. The parties shall perform
their respective obligations in accordance with the terms of the contract.
Neither party may unilaterally modify or rescind the contract.
The contract established according to law shall be under the protection
of law.
Chapter 2 Conclusion of Contracts
Article 9 In concluding a contract, the parties shall have appropriate
civil capacity of right and civil capacity of conduct.
The parties may conclude a contract through an agent in accordance with
the law.
Article 10 The parties may conclude a contract in written, oral or other
forms.
Where the laws or administrative regulations require a contract to be
concluded in written form, the contract shall be in written form. If the
parties agree to do so, the contract shall be concluded in written form.
Article 11 The written forms mean the forms which can show the described
contents visibly, such as a writtencontractual agreement, letters, and
data telex (including telegram, telex, fax, EDI and e mails).
Article 12 The contents of a contract shall be agreed upon by the parties,
and shall contain the following clauses in general :
(1) title or name and domicile of the parties;
(2) contract object ;
(3) quantity;
(4) quality;
(5) price or remuneration;
(6) time limit£¬place and method of performance ;
(7) liability for breach of contract ;and
(8) methods to settle disputes.
The parties may conclude a contract by reference to the model text of
each kind of contract.
Article 13 The parties shall conclude a contract in the form of an offer
and acceptance.
Article 14 An offer is a proposal hoping to enter into a contract with
other parties. The proposal shall comply with the following stipulations
:
(1) Its contents shall be detailed and definite;
(2) It indicates the proposal of the offer or to be bound in case of acceptance.
Article 15 An invitation for offer is a proposal for requesting other
parties to make offers to the principal. Price forms mailed , public notices
of auction and tender, prospectuses and commercial advertisements,etc.
are invitations for offer.
Where the contents of a commercial advertisement comply with the terms
of the offer, it may be regarded as an offer.
Article 16 An offer becomes effective when it reaches the offeree.
If a contract is concluded by means of data telex, and a recipient appoints
a specific system to receive the data telex, the time when the data telex
enters the system shall be the time of arrival; if no specific system
is appointed, the timewhen the data telex first enters any of the recipient's
systems shall be regarded as the time of arrival.
Article 17 An offer may be withdrawn, if the withdrawal notice reaches
the offeree before or at the same time when the offer arrives.
Article 18 An offer may be revoked, if the revocation reaches the offeree
before it has dispatched an acceptance.
Article 19 An offer may not be revoked, if
(1) the offeror indicates a fixed time for acceptance or otherwise explicitly
states that the offer is irrevocable ; or
(2) the offeree has reasons to rely on the offer as being irrevocable
and has made preparation for performing the contract.
Article 20 An offer shall be null and void under any of the following
circumstances:
(1) The notice of rejection reaches the offeror;
(2) The offeror revokes its offer in accordance with the law;
(3) The offeree fails to make an acceptance at the time when the time
limit for acceptance expires;
(4) The offeree substantially alters the contents of the offer.
Article 21 An acceptance is a statement made by the offeree indicating
assent to an offer.
Article 22 Except that it is based on transaction practices or that the
offer indicates an acceptance may be made by performing an act, the acceptance
shall be made by means of notice.
Article 23 An acceptance shall reach the offeror within the time limit
fixed in the offer.
Where no time limit is fixed in the offer, the acceptance shall arrive
in accordance with the following provisions:
(1) If the offer is made in dialogues, the acceptance shall be made immediately
except as otherwise agreed upon by the parties;
(2) If the offer is made in forms other than a dialogue, the acceptance
shall arrive within a reasonable period of time.
Article 24 Where the offer is made in a letter or a telegram, the time
limit for acceptance commences from the date shown in the letter or from
the moment the telegram is handed in for dispatch. If no such date is
shown in the letter, itcommences from the date shown on the envelope.
Where an offer is made by means of instantaneous communication, such as
telephone or facsimile, the time limit for acceptance commences from the
moment that the offer reaches the offeree.
Article 25 A contract is established when the acceptance becomes effective.
Article 26 An acceptance becomes effective when its notice reaches the
offeror. If an acceptance needn't be notified, it becomes effective when
an act of acceptance is performed in accordance with transaction practices
or as required in the offer.
Where a contract is concluded in the form of data telex, the time when
an acceptance arrives shall apply the provisions of Paragraph 2, Article
16 of this Law.
Article 27 An acceptance may be withdrawn, but a notice of withdrawal
shall reach the offeror before the notice of acceptance reaches the offeror
or at the same time when the acceptance reaches the offeror.
Article 28 Where an offeree makes an acceptance beyond the time limit
for acceptance, the acceptance shall be a new offer except that the offeror
informs the offeree of the effectiveness of the said acceptance promptly.
Article 29 If the offeree dispatches the acceptance within the time limit
for acceptance which can reach the offeror in due time under normal circumstances,
but the acceptance reaches the offeror beyond the time limit because of
other reasons, the acceptance shall be effective, except that, the offeror
informs the offeree promptly that it does not accept the acceptance because
it exceeds the time limit for acceptance.
Article 30 The contents of an acceptance shall comply with those of the
offer. If the offeree substantially modifies the contents of the offer,
it shall constitute a new offer. The modification relating to the contract
object, quality, quantity, price or remuneration, time or place or method
of performance, liabilities for breach of contract and the settlement
of disputes, etc., shall constitute the substantial modification of an
offer.
Article 31 If the acceptance does not substantially modifies the contents
of the offer, it shall be effective, and the contents of the contract
shall be subject to those of the acceptance, except as rejected promptly
by the offeror orindicated in the offer that an acceptance may not modify
the offer at all.
Article 32 Where the parties conclude a contract in written form, the
contract is established when both parties sign or affix a seal on it.
Article 33 Where the parties conclude the contract in the form of a letter
or data telex, etc., one party may request to sign a letter of confirmation
before the conclusion of the contract.The contract shall be established
at the time when the letter of confirmation is signed.
Article 34 The place of effectiveness of an acceptance shall be the place
of the establishment of the contract.
If the contract is concluded in the form of data telex, the main business
place of the recipient shall be the place of establishment. If no main
business place, its habitual residence shall be considered to be the place
of establishment. Where the parties agree otherwise, the place of establishment
shall be subject to that agreement.
Article 35 Where the parties conclude a contract in written form, the
place where both parties sign or affix a seal shall be the place where
the contract is established.
Article 36 A contract, which shall be concluded in written form as provided
for by the laws and administrative regulations or as agreed upon by the
parties, shall be established , as the parties do not use the written
form, but one party has performed the principal obligation and the other
party has received it.
Article 37 A contract, which is concluded in written form, shall be established,
if one party has performed its principal obligation and the other party
has received it before signiture or affixing with a seal.
Article 38 In case the State issues a mandatory plan or a State purchasing
order task based on necessity, the relevant legal persons or other organizations
shall conclude contracts between them in accordance with the rights and
obligations as stipulated by the relevant laws and administrative regulations.
Article 39 Where standard terms are adopted in concluding a contract,
the party which supplies the standard terms shall define the rights and
obligations between the parties abiding by the principle of fairness,
request the other party to note the exclusion or restriction of its liabilities
in reasonable ways, and explain the standard terms according to therequirement
of the other party.
Standard terms are clauses which are prepared in advance for general and
repeated use by one party and which are not negotiated with the other
party in concluding a contract.
Article 40 When standard terms are under the circumstances stipulated
in Article 52 and Article 53 of this Law, or the party which supplies
the standard terms exempts itself from its liabilities£¬weights the liabilities
of the other party, and excludes the rights of the other party, the terms
shall be null and void.
Article 41 If a dispute over the understanding of the standard terms occurs,
it shall be interpreted according to general understanding. Where there
are two or more kinds of interpretation, an interpretation unfavorable
to the party supplying the standard terms shall be preferred. Where the
standard terms are inconsistent with non standard terms, the latter shall
be adopted.
Article 42 The party shall be liable for damages if it is under one of
the following circumstances in concluding a contract and thus causing
losses to the other party :
(1) disguising and pretending to conclude a contract, and negotiating
in bad faith;
(2) concealing deliberately the important facts relating to the conclusion
of the contract or providing deliberately false information;
(3) performing other acts which violate the principle of good faith.
Article 43 A business secret the parties learn in concluding a contract
shall not be disclosed or unfairly used, no matter the contract is established
or not. The party who causes the other party to suffer from losses due
to disclosing or unfairly using the business secret shall be liable for
damages.
Chapter 3 Effectiveness of Contracts
Article 44 The contract established according to law becomes effective
when it is established. With regard to contracts which are subject to
approval or registration as provided for by the laws or administrative
regulations, the provisions thereof shall be followed.
Article 45 The parties may agree on some collateral conditions relating
to the effectiveness of a contract. The contract with entry into force
conditions shall be effective when such conditions are accomplished. The
contract with dissolving conditions shall be null and void when such conditions
are accomplished.
To unfairly prevent the conditions from being accomplished by one party
for its own interests shall be regarded as those conditions have been
accomplished.To unfairly promoting the accomplishment of such conditions
by one party shall be regarded as non accomplishment.
Article 46 The parties may agree on a conditional time period as to the
effectiveness of the contract. A contract subject to an effective time
period shall come into force when the period expires. A contract with
termination time period shall become invalid when the period expires.
Article 47 A contract concluded by a person with limited civil capacity
of conduct shall be effective after being ratified afterwards by the person's
statutory agent, but a pure profit making contract or a contract concluded
which is appropriate to the person's age, intelligence or mental health
conditions need not be ratified by the person's statutory agent.
The counterpart may urge the statutory agent to ratify the contract within
one month. It shall be regarded as a refusal of ratification that the
statutory agent does not make any expression. A bona fide counterpart
has the right to withdraw it before the contract is ratified. The withdrawal
shall be made by means of notice.
Article 48 A contract concluded by an actor who has no power of agency,
who oversteps the power of agency, or whose power of agency has expired
and yet concludes it on behalf of the principal, shall have no legally
binding force on the principal without ratification by the principal,
and the actor shall be held liable.
The counterpart may urge the principal to ratify it within one month.
It shall be regarded as a refusal of ratification that the principal does
not make any expression. A bona fide counterpart has the right to withdraw
it before the contract is ratified. The withdrawal shall be made by means
of notice.
Article 49 If an actor has no power of agency, oversteps the power of
agency, or the power of agency has expired and yet concludes a contract
in the principal's name, and the counterpart has reasons to trust that
the actor has the power ofagency, the act of agency shall be effective.
Article 50 Where a statutory representative or a responsible person of
a legal person or other organization oversteps his/her power and concludes
a contract, the representative act shall be effective except that the
counterpart knows or ought to know that he/she is overstepping his/her
powers.
Article 51 Where a person having no right to disposal of property disposes
of other persons' properties, and the principal ratifies the act afterwards
or the person without power of disposal has obtained the power after concluding
a contract, the contract shall be valid.
Article 52 A contract shall be null and void under any of the following
circumstances:
(1) A contract is concluded through the use of fraud or coercion by one
party to damage the interests of the State;
(2) Malicious collusion is conducted to damage the interests of the State,
a collective or a third party;
(3) An illegitimate purpose is concealed under the guise of legitimate
acts;
(4) Damaging the public interests;
(5) Violating the compulsory provisions of the laws and administrative
regulations.
Article 53 The following immunity clauses in a contract shall be null
and void:
(1) those that cause personal injury to the other party;
(2) those that cause property damages to the other party as a result of
deliberate intent or gross fault.
Article 54 A party shall have the right to request the people's court
or an arbitration institution to modify or revoke the following contracts:
(1) those concluded as a result of serious misunderstanding;
(2) those that are obviously unfair at the time when concluding the contract.
If a contract is concluded by one party against the other party's true
intentions through the use of fraud, coercion or exploitation of the other
party's unfavorable position, the injured party shall have the right to
request the people's court or an arbitration institution to modify or
revoke it.
Where a party requests for modification, the people's court or the arbitration
institution may not revoke the contract.
Article 55 The right to revoke a contract shall extinguish under any of
the following circumstances:
(1) A party having the right to revoke the contract fails to exercise
the right within one year from the day that it knows or ought to know
the revoking causes;
(2) A party having the right to revoke the contract explicitly expresses
or conducts an act to waive the right after it knows the revoking causes.
Article 56 A contract that is null and void or revoked shall have no legally
binding force ever from the very beginning. If part of a contract is null
and void without affecting the validity of the other parts, the other
parts shall still be valid.
Article 57 If a contract is null and void, revoked or terminated, it shall
not affect the validity of the dispute settlement clause which is independently
existing in the contract.
Article 58 The property acquired as a result of a contract shall be returned
after the contract is confirmed to be null and void or has been revoked;
where the property can not be returned or the return is unnecessary, it
shall be reimbursed at its estimated price. The party at fault shall compensate
the other party for losses incurred as a result therefrom. If both parties
are at fault, each party shall respectively be liable.
Article 59 If the parties have maliciously conducted collusion to damage
the interests of the State, a collective or a third party, the property
thus acquired shall be turned over to the State or returned to the collective
or the third party.
Chapter 4 Performance of Contracts
Article 60 The parties shall perform their obligations thoroughly according
to the terms of the contract.
The parties shall abide by the principle of good faith and perform the
obligations of notice, assistance and maintaining confidentiality, etc.
based on the character and purpose of the contract or the transaction
practices.
Article 61 Where, after the contract becomes effective, there is no agreement
in the contract between the parties on the terms regarding quality, price
or remuneration and place of performance, etc. or such agreement is unclear,
the parties may agree upon supplementary terms through consultation. In
case of a failure in doing so, the terms shall bedetermined from the context
of relevant clauses of the contract or by transaction practices.
Article 62 If the relevant terms of a contract are unclear , nor can it
be determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the
provisions below shall be applied:
(1) If quality requirements are unclear, the State standards or trade
standards shall be applied; if there are no State standards or trade standards,
generally held standards or specific standards in conformity with the
purpose of the contract shall be applied.
(2) If the price or remuneration is unclear, the market price of the place
of performance at the time concluding the contract shall be applied; if
the government fixed price or government directed price shall be followed
in accordance with the law, the provisions of the law shall be applied.
(3) If the place of performance is unclear, and the payment is currency,
the performance shall be effected at the place of location of the party
receiving the payment; if real estate is to be delivered, the performance
shall be effected at the place of location of the real estate; in case
of other contract objects, the performance shall be effected at the place
of location of the party fulfilling the obligations.
(4) If the time limit for performance is unclear, the obligor may at any
time fulfill the obligations towards the obligee; the obligee may also
demand at any time that the obligor performs the obligations, but a time
period for necessary preparation shall be given to the obligor.
(5) If the method of performance is unclear, the method which is advantageous
to realize the purpose of the contract shall be adopted.
(6) If the burden of the expenses of performance is unclear, the cost
shall be assumed by the obligor.
Article 63 In cases where the government fixed price or government directed
price is followed in a contract, if the said price is readjusted within
the time limit for delivery as stipulated in the contract, the payment
shall be calculated according to the price at the time of delivery. If
the delivery of the object is delayed and the price has risen, the original
price shall be adopted; while the price has dropped, the new price shall
be adopted. In the event of delay in takingdelivery of the object or late
payment, if the price has risen, the new price shall be adopted; while
the price has dropped, the original price shall be adopted.
Article 64 Where the parties agree that the obligor performs the obligations
to a third party, and the obligor fails to perform the obligations to
the third party or the performance does not meet the terms of the contract,
the obligor shall be liable to the obligee for the breach of contract.
Article 65 Where the parties agree that a third party performs the obligations
to the obligee, and the third party fails to perform the obligations or
the performance does not meet the terms of the contract, the obligor shall
be liable to the obligee for the breach of contract.
Article 66 If both parties have obligations towards each other and there
is no order of priority in respect of the performance of obligations,
the parties shall perform the obligations simultaneously. One party has
the right to reject the other party's request for performance before the
other party's performance. One party has the right to reject the other
party's corresponding request for performance if the other party's performance
does not meet the terms of the contract.
Article 67 Where both parties have obligations towards each other and
there has been an order of priority in respect of the performance, and
the party which shall render its performance first has not rendered the
performance, the party which may render its performance lately has the
right to reject the other party's request for performance. Where the party
which shall render its performance first violates the terms of a contract
while fulfilling the obligations, the party which may render its performance
lately has the right to reject the other party's corresponding request
for performance.
Article 68 One party, which shall render its performance first, may suspend
its performance, if it has conclusive evidence that the other party is
under any of the following circumstances:
(1)Its business conditions are seriously deteriorating;
(2)It moves away its property and takes out its capital secretly to evade
debt;
(3) It loses its commercial credibility;
(4) Other circumstances showing that it loses or is possible to lose the
capacity of credit.
Where a party suspends performance of a contract without conclusive evidence,
it shall be liable for the breach of contract.
Article 69 One party to a contract which suspends its performance of the
contract in accordance with the provisions of Article 68 of this Law,
shall promptly inform the other party of such suspension. It shall resume
its performance of the contract when the other party provides a sure guarantee.
After the suspension of the performance, if the other party does not reinstate
its capacity of performance and does not provide with a sure guarantee,
the party suspending performance of the contract may rescind the contract.
Article 70 If the obligee does not notify the obligor its separation,
merger or a change of its domicile so as to make it difficult for the
obligor to perform the obligations, the obligor may suspend the performance
of the contract or have the object deposited.
Article 71 The obligee may reject an advance performance of the contract
by the obligor, except that the advance performance does not damage the
interests of the obligee.
Additional expenses caused to the obligee by advance performance shall
be borne by the obligor.
Article 72 The obligee may reject the partial performance of the contract
by the obligor, except that the partial performance does not damage the
interests of the obligee.
Additional expenses caused to the obligee by partial performance shall
be borne by the obligor.
Article 73 If the obligor is indolent in exercising its due creditor's
right , thus damaging the interests of the obligee, the obligee may request
the people's court for subrogation in its own name, except that the creditor's
right exclusively belongs to the obligor.
The subrogation shall be exercised within the scope of the creditor's
right of the obligee. The necessary expenses caused to the obligee by
exercising subrogation shall be borne by the obligor.
Article 74 If the obligor renounces its due creditor's right or transfers
its property gratis, thus damaging the interests of the obligee, the obligee
may request the people's court to revoke the obligor's act. If the obligor
transfers its propertyat an obviously unreasonable low price, thus damaging
the interests of the obligee, and the tranferee knows such situation,
the obligee may request the people's court to revoke the obligor's act.
The right of revocation shall be exercised within the scope of the creditor's
right of the obligee. The necessary expenses caused to the obligee by
exercising the right of revocation shall be borne by the obligor.
Article 75 The time limit for exercising the right of revocation shall
be one year, commencing from the day when the obligee is aware or ought
to be aware of the causes of revocation. If the right of revocation has
not been exercised within five years from the day when the act of the
obligor takes place, the right of revocation shall be extinguished.
Article 76 After a contract becomes effective, the parties may not reject
to perform the obligations of the contract because of modification of
the title or name of the parties, or change of the statutory representative,
the responsible person or the executive person of the parties.
Chapter 5 Modification and Assignment of Contracts
Article 77 A contract may be modified if the parties reach a consensus
through consultation.
If the laws or administrative regulations stipulate that a contract shall
be modified through the procedures of approval or registration, such provisions
shall be followed.
Article 78 If the contents of the modified contract agreed by the parties
are unclear, it shall be presumed that the contract is not modified.
Article 79 The obligee may assign, wholly or in part, its rights under
the contract to a third party, except for the following circumstances:
(1) The rights under the contract may not be assigned according to the
character of the contract;
(2) The rights under the contract may not be assigned according to the
agreement between the parties;
(3) The rights under the contract may not be assigned according to the
provisions of the laws.
Article 80 An obligee assigning its rights shall notify the obligor. Without
notifying the obligor, the assignment shall not become effective to the
obligor.
The notice of assignment of rights may not be revoked, unless the assignee
agrees thereupon.
Article 81 If the obligee assigns its rights, the assignee shall acquire
the collateral rights relating to the principal rights, except that the
collateral rights exclusively belong to the obligee.
Article 82 After the obligor receives the notice of assignment of the
creditor's rights, it may claim its demur in respect of the assignor to
the assignee.
Article 83 When the obligor receives the notice of assignment of the creditor's
rights, and the obligor has due creditor's rights to the assign or, and
the creditor's rights of the obligor are due in priority to the assigned
creditor's rights or due at the same time, the obligor may claim to offset
each other to the assignee.
Article 84 If the obligor assigns its obligations, wholly or in part,
to a third party, it shall obtain consent from the obligee first.
Article 85 If the obligor assigns its obligations to a third party, the
new obligor may claim the demur belonging to the original obligor in respect
of the obligee.
Article 86 If the obligor assigns its obligations to a third party, the
new obligor shall assume the collateral obligations relating to the principal
obligations, except that the obligations exclusively belong to the original
obligor.
Article 87 Where the laws or administrative regulations stipulate that
the assignment of rights or transfer of obligations shall go through approval
or registration procedures, such provisions shall be followed.
Article 88 One party to a contract may assign its rights and obligations
under the contract together to a third party with the consent of the other
party.
Article 89 If one party to a contract assigns its rights and obligations
under the contract together to a third party, the provisions of Article
79, Article 81 to 83, and Article 85 to 87 of this Law shall be applied.
Article 90 If one party to a contract is merged after the contract has
been concluded, the legal person or other organization established after
the merger shall exercise the contract rights and perform the contract
obligations. If one party is separated after the contract has been concluded,
the legal persons or other organizations thus established afterthe separation
shall exercise the contract rights or assume the contract obligations
jointly and severally.
Chapter 6 Termination of the Rights and Obligations of Contracts
Article 91 The rights and obligations of contracts shall be terminated
under any of the following circumstances:
(1)The debt obligations have been performed in accordance with the terms
of the contract;
(2)The contract has been rescinded;
(3)The debts have been offset against each other;
(4)The obligor has deposited the object according to law;
(5)The debt obligations have been exempted by the obligee;
(6)The creditor's rights and debt obligations are assumed by the same
person; or
(7)Other circumstances for termination as stipulated by the laws or agreed
upon by the parties in the contract.
Article 92 When the rights and obligations of contracts are terminated,
the parties to a contract shall, abiding by the principle of good faith,
perform such obligations as making a notice, providing assistance and
maintaining confidentiality according to transaction practices.
Article 93 A contract may be rescinded if the parties to the contract
reach a consensus through consultation. The parties to a contract may
agree upon the conditions to rescind the contract by one party. When such
conditions are accompanished, the party entitled to rescind the contract
may rescind it.
Article 94 The parties to a contract may rescind the contract under any
of the following circumstances:
(1) The purpose of the contract is not able to be realized because of
force majeure;
(2) One party to the contract expresses explicitly or indicates through
its acts, before the expiry of the performance period, that it will not
perform the principal debt obligations;
(3) One party to the contract delays in performing the principal debt
obligations and fails, after being urged, to perform them within a reasonable
time period;
(4) One party to the contract delays in performing the debt obligations
or commits other acts in breach of the contractso that the purpose of
the contract is not able to be realized; or
(5) Other circumstances as stipulated by law.
Article 95 Where the laws stipulate or the parties agree upon the time
limit to exercise the right to rescind the contract, and no party exercises
it when the time limit expires, the said right shall be extinguished.
Where the law does not stipulate or the parties make no agreement upon
the time limit to exercise the right to rescind the contract, and no party
exercises it within a reasonable time period after being urged, the said
right shall be extinguished.
Article 96 One party to a contract shall make a notice to the other party
if it advances to rescind the contract according to the provisions of
Paragraph Article 93 and Article 94 of this Law. The contract shall be
rescinded upon the arrival of the notice at the other party. The party
may, if the other party disagrees therewith, request the people's court
or an arbitration institution to confirm the effectiveness of rescinding
the contract.
Where the laws or administrative regulations stipulate that the rescinding
of a contract shall go through the formalities of approval and registration,
the provisions thereof shall be followed.
Article 97 If a contract has not yet been performed, its performance shall
be terminated after the rescission. If it has been performed, a party
to the contract may, in light of the performance and the character of
the contract, request that the original status be restored or other remedial
measures be taken.
Article 98 The termination of the rights and obligations of a contract
may not affect the force of the settlement and clearance clauses in the
contract.
Article 99 Where the parties to a contract have debts due mutually and
the category and character of the debts are the same, any party may offset
his debt against the other's one, except that the debts may not be offset
according to the provisions of the laws or to the character of the contract.Any
party advancing to offset the debts shall make a notice to the other party.
Such notice shall be effective upon the arrival at the other party. The
offset may not be accompanied by any conditionsor time limit.
Article 100 Where the parties to a contract have debts due mutually and
the category and character of the debts are different, the debts may be
offset against each other if both parties have reached a consensus through
consultation.
Article 101 The obligor may deposit the object if the debt obligatcons
are difficult to be performed under any of the following circumstances:
(1) The obligee refuses to accept them without justified reasons;
(2)The obligee is missing;
(3)The obligee is deceased and the heir is not yet determined, or the
obligee has lost his conduct capacity and the guardian is not yet determined;
or
(4)Other circumstances as stipulated by law.
If the object is not fit to be deposited or the deposit expenses are excessively
high, the obligor may, according to law, auction or sell the object and
deposit the money obtained therefrom.
Article 102 After the object is deposited, the obligor shall, except that
the obligee is missing, make a notice promptly to the obligee or the obligee's
heir or guardian.
Article 103 The risk of damage to and missing of the object after being
deposited shall be borne by the obligee. During the period of depositing,
the fruits generated by the object shall belong to the obligee. The deposit
expenses shall be borne by the obligee.
Article 104 The obligee may claim the deposited object at any time. However,
if the obligee is under a debt due to the obligor the deposit authorities
shall refuse him to claim the deposited object at the request of the obligor,
before the obligee has performed his debt obligations or provides a guaranty.
The right to claim the deposited object by the obligee shall be extinguished
if it has not been exercised within 5 years as of the date of deposit.
The deposited object shall be owned by the State with deduction of the
deposit expenses.
Article 105 If the obligee exempts the obligor from the debt obligations
wholly or in part, the whole or part of the rights and obligations of
a contract shall be terminated.
Article 106 If the creditor's rights and debt obligations are assumed
by the same person, the rights and obligations of a contract shall be
terminated, except for those involving the interests of a third party.
Chapter 7 Liability for Breach of Contracts
Article 107 Where one party to a contract fails to perform the contract
obligations or its performance fails to satisfy the terms of the contract,
the party shall bear such liabilities for breach of contract as to continue
to perform its obligations, to take remedial measures, or to compensate
for losses.
Article 108 Where one party to a contract expresses explicitly or indicates
through its acts that it will not perform the contract, the other party
may demand it to bear the liability for the breach of contract before
the expiray of the performance period.
Article 109 If one party to a contract fails to pay the price or remuneration,
the other party may request it to make the payment.
Article 110 Where one party to a contract fails to perform the non monetary
debt or its performance of non monetary debt fails to satisfy the terms
of the contract, the other party may request it to perform it except under
any of the following circumstances:
(1) It is unable to be performed in law or in fact;
(2)The object of the debt is unfit for compulsory performance or the performance
expenses are excessively high; or
(3) The creditor fails to request for the performance within a reasonable
time period.
Article 111 If the quality fails to satisfy the terms of the contract,
the breach of contract damages shall be borne according to the terms of
the contract agreed upon by the parties. If there is no agreement in the
contract on the liability for breach of contract or such agreement is
unclear, nor can it be determined in accordance with the provisions of
Article 61 of this Law, the damaged party may, in light of the character
of the object and the degree of losses, reasonably choose to request the
other party to bear the liabilities for the breach of contract such as
repairing, substituting,reworking, returning the goods, or reducing the
price or remuneration.
Article 112 Where one party to a contract fails to perform the contract
obligations or its performance fails to satisfy the terms of the contract,
the party shall, after performing its obligations or taking remedial measures,
compensate for the losses, if the other party suffers from other losses.
Article 113 Where one party to a contract fails to perform the contract
obligations or its performance fails to satify the terms of the contract
and causes losses to the other party, the amount of compensation for losses
shall be equal to the losses caused by the breach of contract, including
the interests receivable after the performance of the contract, provided
not exceeding the probable losses caused by the breach of contract which
has been foreseen or ought to be foreseen when the party in breach concludes
the contract.
The business operator who commits default activities in providing to the
consumer any goods or service shall be liable for paying compensation
for damages in accordance with the Law of the People's Republic of China
on the Protection of Consumer Rights and Interests.
Article 114 The parties to a contract may agree that one party shall,
when violating the contract, pay breach of contract damages of a certain
amount in light of the breach, or may agree upon the calculating method
of compensation for losses resulting from the breach of contract.
If the agreed breach of contract damages are lower than the losses caused,
any party may request the people's court or an arbitration institution
to increase it; if it is excessively higher than the losses caused, any
party may request the people's court or an arbitration institution to
make an appropriate reduction.
If the parties to a contract agree upon breach of contract damages in
respect to the delay in performance, the party in breach shall perform
the debt obligations after paying the breach of contract damages.
Article 115 The parties to a contract may, according to the Guaranty Law
of the People's Republic of China, agree that one party pays a deposit
to the other party as the guaranty for the creditor's rights. After the
debt obligations are performed by the obligor, the deposit shall be returned
or offset against the price.If the party that pays the deposit failsto
perform the agreed debt obligations, it shall have no right to reclaim
the deposit. If the party that receives the deposit fails to perform the
agreed debt obligations, it shall return twice the amount of the deposit.
Article 116 Where the parties to a contract agree on both breach of contract
damages and a deposit, when one party violates the contract, the other
party may choose to apply the breach of contract damages clause or the
deposit clause.
Article 117 In case that a contract is not able to be performed because
of force majeure, the liabilities shall be exempted in part or wholly
in light of the effects of force majeure, except as otherwise stipulated
by law. If the force majeure occurs after one party has delayed in performance,
the liability may not be exempted.
Force majeure as referred to in this Law means the objective circumstances
that are unforeseeable, unavoidable and insurmountable.
Article 118 One party to a contract that is not able to perform the contract
because of force majeure shall make a notice to the other party promptly
so as to reduce the probable losses to the other party and provide evidence
within a reasonable time limit.
Article 119 After one party violates a contract, the other party shall
take proper measures to prevent from the enlargement of losses; if the
other party fails to take proper measures so that the losses are enlarged,
it may not claim any compensation as to the enlarged losses.
The reasonable expenses paid by the party to prevent from the enlargement
of losses shall be borne by the party in breach.
Article 120 In case that both parties violate a contract, they shall bear
the liabilities respectively.
Article 121 One party that violates the contract because of a third party
shall be liable for the breach of contract to the other party. The disputes
between the said party and the third party shall be settled according
to law or their agreement.
Article 122 In case that the breach of contract by one party infringes
upon the other party's personal or property rights, the aggrieved party
shall be entitled to choose to claim the assumption by the violating and
infringing party of liabilities for breach of contract according to this
Law, or to claim the assumption by the violating and infringing party
of liabilitiesfor infringement according to other laws.
Chapter 8 Miscellaneous Provisions
Article 123 If there are provisions as otherwise stipulated in respect
to contracts in other laws, such provisions shall be followed.
Article 124 Any contract which is not addressed explicitly in the Specific
Provisions of this Law or in other laws shall apply the provisions of
the General Provisions of this Law. The most similar provisions in the
Specific Provisions of this Law or in other laws may be applied mutatis
mutandis.
Article 125 With regard to disputes between the parties to a contract
arising from the understanding of any clause of the contract, the true
intention of such clause shall be determined according to the terms and
expressions used in the contract, the contents of the relevant clauses
of the contract, the purpose for concluding the contract, the transaction
practices and the principle of good faith.
Where two or more languages are adopted in the text of a contract and
it is agreed that both texts are equally authentic, it shall be presumed
that the terms and expressions in various versions have the same meaning.
In case that the terms and expressions in different versions are inconsistent,
they shall be interpreted according to the purpose of the contract.
Article 126 The parties to a contract involving foreign interests may
choose the law applicable to the settlement of their contract disputes,
except as otherwise stipulated by law. If the parties to a contract involving
foreign interests have not made a choice, the law of the country to which
the contract is most closely connected shall be applied.
The contracts for Chinese foreign equity joint ventures, for Chinese foreign
contractual joint ventures and for Chinese foreign cooperative exploration
and development of natural resources to be performed within the territory
of the People's Republic of China shall apply the laws of the People's
Republic of China.
Article 127 The departments of administration for industry and commerce
and other competent departments shall, within the scope of their respective
competence and functions, be responsible for supervision over and dealing
withillegal acts in taking advantage of contracts to endanger and harm
the State interests and public interests. In case that a crime is constituted,
criminal responsibility shall be investigated.
Article 128 The parties may settle their disputes relevant to the contract
through conciliation or mediation.
The parties may, if unwilling to settle their disputes through conciliation
or me diation or failing in the conciliation or mediation, apply to an
arbitration institution for arbitration according to their arbitration
agreement. The parties to a contract involving foreign interests may,
according to their arbitration agreement, apply for arbitration to a Chinese
arbitration institution or other arbitration institutions. If there is
no arbitration agreement between the parties or the arbitration agreement
is null and void, they may bring a lawsuit before the people's court.
The parties shall perform the court judgments, arbitration awards or mediation
documents with legal effectiveness. In case any refusal in respect to
the performance, the other party may request the people's court for execution.
Article 129 The time limit for action before the people's court or for
arbitration before an arbitration institution regarding disputes relating
to contracts for international sales of goods and contracts for technology
import and export shall be four years, calculating from the date on which
the party knows or ought to know the infringement on its rights. The time
limits for action before the people's court or for arbitration before
an arbitration institution regarding other contracts disputes shall be
in accordance with the provisions of the relevant laws.
Specific Provisions
Chapter 9 Contracts for Sales
Article 130 A sales contract is a contract whereby the seller transfers
the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for
it.
Article 131 Other than those as stipulated in Article 12 of this Law,
a sales contract may also contain such clauses as package manner, inspection
standards and method, method of settlement and clearance, language adopted
in the contract and its authenticity.
Article 132 An object to be sold shall be owned by the seller or of that
the seller is entitled to dispose.
Where the transfer of an object is prohibited or restricted by the laws
and administrative regulations, the provisions thereof shall be followed.
Article 133 The ownership of an object shall be transferred upon the delivery
of the object, except as otherwise stipulated by law or agreed upon by
the parties.
Article 134 The parties to a sales contract may agree that the ownership
shall belong to the seller if the buyer fails to pay the price or perform
other obligations.
Article 135 The seller shall perform the obligation to deliver to the
buyer the object or the documents to take delivery of the object, and
to transfer the ownership of the object.
Article 136 The seller shall, according to the terms of the contract or
transaction practices, deliver to the buyer relevant documents and materials
other than the documents to take delivery of the object.
Article 137 When an object such as computer software with intellectual
property rights is sold, the intellectual property rights of such object
shall not belong to the buyer except as otherwise stipulated by law or
agreed upon by the parties.
Article 138 The seller shall deliver the object according to the agreed
time limit. If a time limit of delivery is agreed upon, the seller may
deliver at any time within the said time limit.
Article 139 Where there is no agreement in the contract between the parties
as to the time limit to deliver the object or such agreement is unclear,
the provisions of Article 61 and Sub Paragraph (4), Article 62 of this
Law shall be applied.
Article 140 If an object has been possessed by the buyer before the contract
is concluded, the delivery time shall be the time when the contract goes
into effect.
Article 141 The seller shall deliver the object according to the agreed
place.
Where there is no agreement in the contract between the parties as to
the place to deliver the object or such agreement is unclear, nor can
it be determined according to the provisions of Article 61 of this Law,
the following provisions shall be applied:
(1)In case the object needs carriage, the seller shall deliver the object
to the first carrier so as to hand it over to the buyer; or
(2)In case the object does not need carriage, and the seller and buyer
know the place of the object when concluding the contract, the seller
shall deliver the object at such place; if the place is unknown, the object
shall be delivered at the business place of the seller when concluding
the contract.
Article 142 The risk of damage to or missing of an object shall be borne
by the seller before the delivery of the object and by the buyer after
the delivery, except as otherwise stipulated by law or agreed upon by
the parties.
Article 143 Where the object cannot be delivered according to the agreed
time limit due to causes of the buyer, the buyer shall bear the risk of
damage to or missing of the object as of the agreed date of delivery.
Article 144 Where the seller sells an object delivered to a carrier for
carriage and en route of carriage, the risk of damage to or missing of
the object shall be borne by the buyer as of the time of establishment
of the contract, except as otherwise agreed upon by the parties.
Article 145 Where there is no agreement in the contract between the parties
as to the place of delivery or such agreement is unclear, and the object
needs carriage according to the provisions of Sub paragraph(1), Paragraph
2, Article 141 of this Law, the risk of damage to or missing of the object
shall be borne by the buyer after the seller has delivered the object
to the first carrier.
Article 146 Where the seller has put an object at the place of delivery
according to the provisions of Sub paragraph (2), Paragraph 2 , Article
141 of this Law, while the buyer fails to take delivery of the object
by violating the terms of the contract, the risk of damage to or missing
of the object shall be borne by the buyer as of the date of breach.
Article 147 The buyer's failure in delivering the documents and materials
relating to the object according to the terms of the contract may not
affect the risk transfer of the damage to or missing of the object.
Article 148 Where it is not able to realize the purpose of a contract
because the quality of the object has not satisfied the quality requirements,
the buyer may refuse to accept the object or may rescind the contract.
Where the buyer refuses to accept the object or rescinds the contract,
the seller shall bear the risk of damage to or missing of the object.
Article 149 In case that the buyer bears the risk of damage to or missing
of the object, the buyer's right may not be affected to claim the assumption
by the seller of the liabilities for breach of contract because of the
seller's performance failing to conform with the terms of the contract.
Article 150 The seller shall, in respect of the object delivered, assume
the obligation to guarantee that no third party may claim any right to
the buyer, except as otherwise stipulated by law.
Article 151 Where the buyer knows or ought to know, when concluding the
contract, that a third party has rights on the object to be sold, the
seller may assume no obligation as stipulated in Article 150 of this Law.
Article 152 Where the buyer has conclusive evidence to demonstrate that
a third party may probably claim rights on the object, the buyer may suspend
to pay the corresponding price, unless the seller provides a proper guaranty.
Article 153 The seller shall deliver the object according to the agreed
quality requirements. In case that the seller provides with the quality
specifications concerning the object, the delivered object shall satisfy
the quality requirements in such specifications.
Article 154 Where there is no agreement between the parties in the contract
on the object quality requirements or such agreement is unclear, nor can
it be determined according to the provisions of Article 61 of this Law,
the provisions of Sub paragraph(1), Article 62 of this Law shall be applied.
Article 155 Where the object delivered by the seller fails to conform
with the quality requirements, the buyer may claim the assumption by the
seller of the liabilities for breach of contract according to the provisions
of Article 111 of this Law.
Article 156 The seller shall deliver the object in the agreed package
manner. Where there is no agreement on package manner in the contract
or the agreement is unclear, nor can it be determined according to the
provisions of Article 61 of this Law, the object shall be packed in a
general manner, and if no general manner, a package manner enough to protect
the object shall be adopted.
Article 157 The buyer shall inspect the object within the agreed inspection
period after receiving the object. In case there is no such period agreed
upon in the contract, the inspection shall be made in time.
Article 158 Where the parties have agreed upon the inspection period in
the contract, the buyer shall, within the period for inspection, make
a notice to the seller that the object quantity or quality fails to conform
with the terms of the contract. If the buyer is indolent in making such
a notice, it shall be deemed that the object quantity or quality has conformed
with the terms of the contract.
Where there is no agreement between the parties in the contract on the
inspection period, the buyer shall make a notice to the seller within
a reasonable time period after it finds or ought to find that the object
quantity or quality fails to conform with the terms of the contract. If
the buyer fails in making a notice within such reasonable time period
or within 2 years as of the date of receiving the object, it shall be
deemed that the object quantity or quality has conformed with the terms
of the contract.However, if there is a quality guarantee period on the
object, the said quality guarantee period shall be applied instead of
the above said 2 years.
Where the seller knows or ought to know the object to be supplied does
not conform with the terms of the contract, the buyer may not be restricted
by the time limit as stipulated in the preceding paragraph.
Article 159 The buyer shall pay the price according to the agreed amount
in the contract. If there is no agreement in the contract on the price
or such agreement is unclear, the provisions of Article 61 and Sub paragraph
(2), Article 62 of this Law shall be applied.
Article 160 The buyer shall pay the price at the agreed place. If there
is no agreement in the contract on the place of payment or the agreement
is unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article
61 of this Law, the buyer shall pay at the seller's business place. However,
if it is agreed that the delivery of the object or the documents to take
delivery of the object is set as a prerequisite to the payment of the
price, the payment shall be made at the place where the object or the
documents to take delivery of the object are delivered.
Article 161 The buyer shall pay the price at the agreed time. If there
is no agreement in the contract on the time ofpayment or such agreement
is unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article
61 of this Law, the buyer shall pay at the same time when receiving the
object or the documents to take delivery of the object.
Article 162 Where the seller delivers excessive objects, the buyer may
accept or refuse to accept the excess part. In case the buyer accepts
the excess part, the buyer shall pay for it at the price in the original
contract; if he refuses to accept the excess part, the buyer shall make
a notice to the seller promptly.
Article 163 Any fruits generated by the object before delivery shall be
owned by the seller, while those generated after delivery shall be owned
by the buyer.
Article 164 If a contract is rescinded resulting from that the principal
part of the object fails to satisfy the terms of the contract, the effectiveness
of rescinding the contract shall extend to the collateral part.Where the
collateral part of the object fails to satisfy the terms of the contract
so that it has been rescinded, the effectiveness of its rescinding may
not extend to the principal part.
Article 165 Where the object contains several items and one of them fails
to satisfy the terms of the contract, the buyer may rescind the contract
with respect to such item. However, if its separation from other items
will damage the object value obviously, the parties may rescind the contract
with respect to such several items.
Article 166 Where the seller delivers the object in batches, if the seller
fails to deliver one batch of the object or the delivery fails to satisfy
the terms of the contract so that the said batch can not realize the contract
purpose, the buyer may rescind the contract with respect to such batch
of object.
If the seller fails to deliver one batch of object or the delivery fails
to satisfy the terms of the contract so that the delivery of the subsequent
batches of objects can not realize the contract purpose, the buyer may
rescind the contract with respect to such batch and the subsequent batches
of objects.
If the buyer has rescinded the contract with respect to one batch of object
and such batch of object is indispensable to other batches of the objects,
the buyer may rescind the contract with respect to the various batches
of objects delivered and undelivered.
Article 167 Where the buyer making payment by installments fails to pay
the price due and the amount unpaid accounts for one fifth of the whole
price, the seller may request the buyer to pay the whole price or may
rescind the contract.
Where the seller rescinds the contract, the seller may request the buyer
to pay for the use of such object.
Article 168 The parties to a sales transaction based upon the sample shall
seal up the sample, and may make specifications on the sample quality.
The object delivered by the seller shall have the same quality as the
sample and the specifications.
Article 169 Where the buyer to a sales transaction based upon the sample
does not know that the sample has a hidden defect, even if the object
delivered is the same as the sample, the object delivered by the seller
shall still meet the normal standards of the kind.
Article 170 The parties to a sales transaction on trial use may agree
on the period of trial use of the object. If there is no agreement in
the contract on such period or such agreement is unclear, nor can it be
determined according to the provisions of Article 61 of this Law, it shall
be determined by the seller.
Article 171 The buyer to a sales transaction on trial use may, during
the period of trial use, buy the object or refuse to buy it. Upon the
expiry of the period of trial use, if the buyer fails to express whether
or not to buy the object, the purchase shall be deemed.
Article 172 The rights and obligations of the parties to a sales transaction
in the form of inviting and making tenders and the procedures therefor,
shall be in accordance with the provisions of relevant laws and administrative
regulations.
Article 173 The rights and obligations of the parties to an auction and
the procedures therefor, shall be in accordance with the provisions of
relevant laws and administrative regulations.
Article 174 Where there is any provision on other non gratuitous contracts
in the laws, such provisions shall be followed; if no such provisions,
the relevant provisions on sales contracts shall be applied mutatis mutandis.
Article 175 Where the parties make an agreement on a barter trade, and
the ownership of the object is to be transferred, the relevant provisions
on sales contracts shall be applied mutatis mutandis.
Chapter 10 Contracts for Supply and Use of Electricity, Water, Gas or
Heating
Article 176 A contract for supply and use of electricity refers to a contract
whereby the supplier of electricity supplies electricity to the user of
electricity, and the user pays the electric fee.
Article 177 The contents of a contract for supply and use of electricity
shall contain such clauses as the manner, qualily, and time of supplying
electricity, quantity of use, address and character of use, method of
measurement, method of settlement and clearance of electricity price and
fees, and the responsibility for maintaining the facilities for supply
and use of electricity.
Article 178 The place where a contract for supply and use of electricity
is to be performed shall be agreed upon by the parties. Where there is
no such agreement between the parties in the contract or such agreement
is unclear, the place where the property rights of the electricity supply
facilities are demarcated shall be the place of performance.
Article 179 The supplier of electricity shall safely supply electricity
in accordance with the standards for the supply of electricity stipulated
by the State and the terms of the contract. Where the supplier of electricity
fails to safely supply electricity in accordance with the standards for
the supply of electricity as stipulated by the State and the terms of
the contract,and causes losses to the user of electricity, it shall be
liable for damages.
Article 180 When the supplier of electricity needs to suspend the supply
of electricity due to such reasons as planned or ad hoc in spectoin and
repair of the facilities for supply of electricity, restriction on electricity
according to law or use of electricity in violating the law on the part
of the user, it shall notify the user of electricity in advance in accordance
with the relevant provisions of the State. Where it suspends the supply
without notifying the user in advance and causes losses to the user, the
supplier of electricity shall be liable for damages.
Article 181 Where the supplier of electricity suspends the supply of electricity
due to such reasons as natural disasters, it shall make prompt repairs
in accordance with the relevant provisions of the State. Where it fails
to makeprompt repairs and causes losses to the user, it shall be liable
for damages.
Article 182 The user of electricity shall pay the electricity fees as
scheduled in accordance with the relevant provisions of the State and
the terms of the contract. If the user of electricity does not pay the
electricity fees within the time limit, it shall pay breach of contract
damages in accordance with the terms of the contract. If the user still
does not pay the electricity fees and the breach of contract damages,
the supplier may suspend the supply of electricity in accordance with
the procedures stipulated by the State.
Article 183 The user of electricity shall use the electricity in accordance
with the relevant provisions of the State and the terms of the con tract.
Where the user of electricity fails to use the electricity safely according
to the relevant provisions of the State and the terms of the contract
and causes losses to the supplier of electricity, it shall be liable for
damages.
Article 184 Contracts for supply and use of water, gas or heating shall
apply mutatis mutandis the provisions on contracts for supply and use
of electricity.
Chapter 11 Contracts for Donation
Article 185 A donation contract refers to a contract whereby the donator
presents gratis its property to the donee , and the donee expresses the
acception of the donation.
Article 186 The donator may rescind the donation before transferring of
the rights of the donated property.
Where the donation contract is of such nature as for public welfare or
moral obligation in providing disaster or poverty relief, or the donation
contract is notarized, the provisions of the preceding paragraph shall
not be applied.
Article 187 If the donated property needs to go through such formalities
as registration according to law, the relevant formalities shall be completed.
Article 188 In case of a donation contract being of such nature as for
public welfare or moral obligation in providing disaster or poverty relief,
or that the donation contract is notarized, if the donator does not deliver
the donated property, the donee may request for the delivery.
Article 189 Where, due to the deliberate intention or gross fault of the
donator, destruction or losses are caused to the donated property, the
donator shall be liable for damages.
Article 190 The donation may be subject to collateral obligations.
Where the donation is subject to collateral obligations, the donee shall
perform the obligations in accordance with the terms of the contract.
Article 191 Where the donated property has defects, the donator shall
not bear any liability. In case of a donation subject to collateral obligations,
if the donated property has defects, the donator shall bear the same liability
as a seller within the limit of the collateral obligations.
Where the donator does not inform of the defects intentionally or insures
that there is no defect, thus causing losses to the donee, the donator
shall be liable for damages.
Article 192 Where the donee is under any of the following circumstances,
the donator may rescind the donation:
(1) seriously infringing upon the donator or his/her close relatives;
(2) not performing the obligation in respect of supporting the donator;
(3) not performing the obligation agreed upon in the donation contract.
The right of the donator to rescission shall be exercised within one year
as of the date when he knows or ought to know the rescission reasons.
Article 193 In case of the donee's illegal acts resulting in the death
of the donator or the loss of the donator's civil of capacity conduct,
the heir or statutory agent of the donator may rescind the donation.
The right to rescission of the heir or statutory agent of the donator
shall be exercised within six months as of the date when he knows or ought
to know the rescission reasons.
Article 194 Where a person having the right to rescission rescinds the
donation, the person may request the donee to return the donated property.
Article 195 Where economic conditions of the donator is strikingly deteriorating,
which seriously affects his/herproduction and business operations or the
family life, the donator may no longer perform the donation obligation.
Chapter 12 Contracts for Loans
Article 196 A loan contract refers to a contract whereby the borrower
raises a loan from the lender, and repays the loan with interest thereof
when it becomes due.
Article 197 Loan contracts shall be in written form, except as otherwise
agreed upon by natural persons in respect of loans between them.
The contents of a loan contract shall contain such clauses as the category
of loans, the kind of currency, the purprse of use, the amount, the interest
rate, the term and the method for returning the loan.
Article 198 In concluding a loan contract, the lender may require the
borrower to provide a guaranty. The guaranty shall abide by the provisions
of the Guaranty Law of the People's Republic of China.
Article 199 In concluding a loan contract, the borrower shall provide
with the truthful information about the business activities and financial
conditions relating to the loan according to the requirements of the lender
Article 200 The interest of the loan shall not be deducted from the principal
in advance. Where the interest is deducted in advance from the principal,
the loan shall be repaid and the amount of the interest calculated according
to the actual amount of the loan.
Article 201 Where the lender fails to extend the loan in accordance with
the agreed date and amount and causes losses to the borrower, the lender
shall compensate for the losses.
Where the borrower fails to accept the loan in accordance with the agreed
date and amount, the borrower shall pay the interest according to the
agreed date and amount.
Article 202 The lender may inspect and supervise the use of the loan in
accordance with the terms of the contract. The borrower shall provide
regularly the relevant financial statements and other materials to the
lender in accordance with the terms of the contract.
Article 203 Where the borrower fails to use the loan in accordance with
the agreed usage of the loan, the lender maycease in extending the loan,
recall the loan ahead of time or rescind the contract.
Article 204 Loan interest rates of the financial institutions conducting
loan business shall be determined according to the upper limit and lower
limit of loan interest rates stipulated by the People's Bank of China.
Article 205 The borrower shall pay the interest in accordance with the
agreed time limit. Where there is no agreement in the contract as to the
time limit for payment of interest or such agreement is unclear, nor can
it be determined according to the provisions of Article 61 of this Law,
the interest shall be paid at the time when the loan is returned for loans
under a term of less than one year; as for loans under a term of more
than one year, the interest shall be paid at the time when every one full
year expires, and if the remaining term is less than one year, the interest
thereof shall be paid at the time when the loan is returned.
Article 206 The borrower shall return the loan in accordance with the
agreed time limit in the contract. Where there is no agreement in the
contract as to the loan term or such agreement is unclear, nor can it
be determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the
borrower may return the loan at any time, and the lender may urge the
borrower to return the loan within a reasonable time limit.
Article 207 Where the borrower fails to return the loan in accordance
with the agreed time limit, the borrower shall pay overdue interest according
to the terms of the contract or the relevant provisions of the State.
Article 208 Where the borrower returns the loan ahead of time, except
as otherwise agreed upon between the parties, the interest thereof shall
be calculated according to the actual term of the loan.
Article 209 The borrower may apply to the lender for an extension of the
loan return term before the loan term expires. If the lender consents,
the term may be extended.
Article 210 A loan contract between natural persons shall come into force
as of the time when the lender extends the loan.
Article 211 If there is no agreement in a loan contract between natural
persons as to the payment of interest or such agreement is unclear, it
shall be deemed as non payment of interest.
If the payment of interest is agreed in a loan contract between natural
persons, the loan interest rates shall not violate the provisions of the
State on the restriction on loan interest rates.
Chapter 13 Contracts for Lease
Article 212 A lease contract refers to a contract whereby the lessor shall
deliver the leased property to the lessee for the lather's use or obtaining
proceeds through the use, and the lessee pays the rent.
Article 213 The contents of a lease contract shall contain such clauses
as the name, quantity, purpose for use, term of the lease, rent as well
as time limit and method for its payment, maintenance of the leased property.
Article 214 The term of a lease may not exceed 20 years; in case of a
term exceeding 20 years, the exceeding part shall be invalid.
At the expiry of the term of the lease, the parties may extend the lease
contract; however, the extended term of the lease agreed upon shall not
exceed 20 years as of the date of extending the contract.
Article 215 Where the lease term is above 6 months, the lease contract
shall be in written form. If the parties do not conclude it in written
form, it shall be deemed an unfixed lease.
Article 216 The lessor shall deliver the leased property to the lessee
and keep it being fit for the use according to the terms of the contract
during the term of the lease.
Article 217 The lessee shall use the leased property in accordance with
the methods agreed upon in the contract. Where there is no agreement in
the contract on the methods for using the leased property or such agreement
is unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article
61 of this Law, the leased property shall be used in a manner in light
of its nature.
Article 218 Where the lessee uses the leased property in accordance with
the methods agreed upon in the contract or the nature of the leased property
and causes losses to the leased property, the lessee shall not bear the
liability for damages.
Article 219 Where the lessee uses the leased property not in accordance
with the methods agreed upon in thecontract or the nature of the leased
property and causes losses to the leased property, the lessor may rescind
the contract and claim compensation for losses.
Article 220 The lessor shall perform the obligation of maintenance of
the leased property, except as otherwise agreed upon by the parties.
Article 221 The lessee may request the lessor to maintain and repair the
leased property within a reasonable time limit when the leased property
needs maintenance and repair. Where the lessor fails to perform the obligation
of maintaining and repairing the leased property, the lessee may maintain
it by itself, and the expenses for the maintenance shall be borne by the
lessor. Where the maintenance affects the use of the leased property,
the rent shall be reduced or the lease term shall be extended correspondingly.
Article 222 The lessee shall keep the leased property in proper storage.In
case that improper storage causes destruction of, damage to or lost of
the leased property, the lessee shall bear the liability for damages.
Article 223 With the consent of the lessor, the lessee may improve or
add other items to the leased property.
Where the lessee improves or adds other items to the leased property without
the consent of the lessor, the lessor may request the lessee to restore
it to the original conditions or compensate for the losses.
Article 224 With the consent of the lessor, the lessee may sublet the
leased property to a third party. In case of subletting by the lessee,
the lease contract between the lessee and lessor shall continue to be
effective, and the lessee shall compensate for the losses if the third
party causes losses to the leased property.
Where the lessee sublets the leased property without the consent of the
lessor, the lessor may rescind the contract.
Article 225 The proceeds gained due to possession or use of the leased
property shall belong to the lessee, except as otherwise agreed upon by
the parties.
Article 226 The lessee shall pay the rent according to the time limit
agreed upon in the contract. Where there is no agreement in the contract
as to the time limit for payment or such agreement is unclear, nor can
it be determined according to the provisions of Article 61 of this Law,
the rent shall be paid at the expiry of the lease term if the lease term
is less than one year, or shall be paid at the expiry of every one full
year if the lease term is more than one year, the rest of rent shall be
paid at the expiry of the lease term if the remaining lease term is less
than one year.
Article 227 Where the lessee fails to pay or delays the payment of the
rent without justified reasons, the lessor may require it to pay the rent
within a reasonable time limit. If the lessee fails to pay the rent according
to the time limit, the lessor may rescind the contract.
Article 228 Where a third party claims rights and makes it impossible
for the lessee to use or obtain proceeds from the leased property, the
lessee may request a reduction of rent or not to pay the rent.
Where rights are claimed by a third party, the lessee shall notify the
lessor promptly.
Article 229 In case of a change with regard to the ownership of the leased
property, the effectiveness of the contract shall not be affected.
Article 230 If the lessor sells out a leased house, it shall, within a
reasonable time limit before the sale, notify the lessee and the lessee
shall have the right to priority to buy the leased house on equal conditions.
Article 231 If, due to causes which are not attributable to the lessee,
part or all of the leased property is damaged, destroyed or lost, the
lessee may request for a reduction of the rent or not to pay the rent.
If the damage to or destruction or loss of part or all of the leased property
makes it impossible to realize the purpose of the contract, the lessee
may rescind the contract.
Article 232 Where there is no agreement between the parties in the contract
as to the term of the lease or such agreement is unclear, nor can it be
determined according to the provisions of Article 61 of this Law, such
lease shall be considered to be an unfixed lease. The parties may rescind
the contract at any time, but the lessor shall, at the rescission of the
contract, notify the lessee before a reasonable time limit.
Article 233 Where the leased property endangers the safety or health of
the lessee, even if the lessee knows the leased property does not meet
the quality requirements when concluding the contract, the lessee may
rescind the contract at any time.
Article 234 Where the lessee is deceased during the term of a house lease,
the persons who live together with the deceased may lease the house in
accordance with the original lease contract.
Article 235 The lessee shall return the leased property at the expiry
of the lease term. The property returned shall be in conformity with the
conditions after use according to the terms of the contract or the nature
of the leased property.
Article 236 Where the lessee continues to use the leased property after
the expiry of the lease term, and the lessor does not raise objection,
the original lease contract shall continue to be effective, but the lease
term is not fixed.
Chapter 14 Contracts for Financial Lease
Article 237 A financial lease contract refers to a contract whereby the
lessor buys the leased property from the seller based on the lessee's
choice of the seller and the leased property, and supplies it to the lessee
for the latter's use, and the lessee pays the rent.
Article 238 The contents of a financial lease contract shall contain such
clauses as the title, quantity, specifications, technical performance
and inspection methods of the leased property, the term of the lease,
the rent composition and the time limit and kinds of currencies for payment
of the rent, and the attribution of the leased property at the expiry
of the lease term.
A financial lease contract shall be in written form.
Article 239 With regard to the sales contract concluded by the lessor
based on the lessees' choice of the seller and the leased property, the
seller shall deliver the object to the lessee according to the terms of
the contract, and the lessee shall enjoy the rights of a buyer relating
to the received object.
Article 240 The lessor, seller and lessee may agree that, where the sellor
fails to perform the sales contract, the lessee shall exercise the right
to claims. Where the lessee exercises the right, the lessor shall provide
assistance.
Article 241 The sales contract concluded by the lessor based on the lessee's
choice of the seller and the leased property, shall not be modifiedin
respect of the contents of the contract relating to the lessee without
the consent of the lessee.
Article 242 The lessor shall be entitled to the ownership of the leased
property. In case of bankruptcy of the lessee, the leased property does
not belong to the bankrupt property.
Article 243 The rent under a financial lease contract shall be determined
according to the major part or whole of the cost for purchasing the leased
property and reasonable profits of the lessor, except as otherwise agreed
upon by the parties.
Article 244 Where the leased property does not conform to the terms of
the contract or the purpose of its use, the lessor shall not bear any
liability, except that the lessee decides on the choice of the leased
property depending on the skills of the lessor or the lessor interferes
with the choice of the leased property.
Article 245 The lessor shall insure the lessee's possession and use of
the leased property.
Article 246 Where the leased property causes personal injury or property
damage to a third party during the period wherein the lessee possesses
the leased property, the lessor does not bear liability.
Article 247 The lessee shall keep the leased property in a proper storage
and use it properly.
The lessee shall perform the obligation for maintenance of the leased
property during the period wherein the lessee possesses the leased property.
Article 248 The lessee shall pay the rent according to the terms of the
contract. If the lessee still does not pay the rent within a reasonable
time limit after being urged, the lessor may request it to pay all the
rent, or rescind the contract and take back the leased property.
Article 249 Where the parties agree in the contract that the leased property
shall belong to the lessee at the expiry of the lease term, the lessee
has paid the majority of the rent but is unable to pay the remaining rent,
and the lessor rescinds the contract for this reason and takes back the
leased property, the lessee may request the lessor to return a certain
part if the value of the leased property taken back exceeds the rent and
other expenses which the lessee owes to the lessor.
Article 250 The lessor and lessee may agree upon the attribution of the
leased property at the expiry of the leaseterm. Where there is no agreement
in the contract as to the attribution of the leased property or such agreement
is unclear, nor can it be determined according to the provisions of Article
61 of this Law, the ownership of the leased property shall belong to the
lessor.
Chapter 15 Contracts for Work
Article 251 A work contract refers to a contract whereby the contractor
shall, in light of the requirements of the ordering party, complete the
work and deliver the results therefrom, and the ordering party pays the
remuneration therefor.
Work includes processing, ordering, repairing, duplicating, testing, inspecting,
etc..
Article 252 The contents of a work contract shall contain such clauses
as the object, quantity, quality, remuneration and method of the work,
supply of materials, term of performance, standards and method of inspection.
Article 253 The contractor shall use its own equipment, technology and
labour force to complete the principal part of the work, except as otherwise
agreed upon by the parties.
Where the contractor assigns the contracted work to a third party for
completion, the contractor shall be responsible to the ordering party
in respect of the work results completed by the third party. Where the
assignment is without the consent by the ordering party, the ordering
party may rescind the contract.
Article 254 The contractor may assign some auxiliary work contracted to
a third party for completion. The contractor shall be responsible to the
ordering party for the work results completed by a third party if the
contractor assigns the auxiliary work to the third party.
Article 255 Where the contractor provides with materials, the contractor
shall select and use the materials according to the terms of the contract
and accept inspection by the ordering party.
Article 256 Where the ordering party supplies materials, the ordering
party shall supply the materials according to the terms of the contract.
The contractor shall promptly inspect the materials supplied by the ordering
party and, if it discovers that they do not conform to the agreement in
the contract, it shall promptly notify the ordering party to replace them
or supply what is lacking or take other remedial measures.
The contractor may not unilaterally replace any materials supplied by
the ordering party, and may not replace the components which do not need
to be repaired.
Article 257 Where the contractor discovers that the drawings supplied
by the ordering party or the technical requirements are unreasonable,
it shall promptly notify the ordering party. If, due to the indolent reply
of the ordering party and other reasons, losses are caused to the contractor,
the ordering party shall be liable for making compensation.
Article 258 Where the ordering party changes the requirements of the contracted
work midway and causes losses to the contractor, the ordering party shall
be liable for making compensation.
Article 259 If the contracted work needs the assistance of the ordering
party, the ordering party shall have the obligation to provide assistance
Where the ordering party does not perform the assistance obligation and
causes the contracted work unable to be completed, the contractor may
urge the ordering party to perform its obligation within a reasonable
time limit and may prolong the term of performance; the contractor may
rescind the contract if the ordering party does not perform such obligation
within the time limit.
Article 260 The contractor shall, during the period of working, accept
the necessary supervision over and inspection of the work by the ordering
party. The ordering party may not obstruct the contractor's normal work
with the supervision and inspection.
Article 261 Where the contractor completes the work, it shall deliver
the results of the work to the ordering party, and submit necessary technical
materials and the relevant quality certificates. The ordering party shall
examine and accept the results of the work.
Article 262 Where the results of the work delivered by the contractor
do not conform to the quality requirements, the ordering party may request
the contractor to bear such liabilities for the breach of contract as
repairing, reprocessing, reducing remuneration and making compensation.
Article 263 The ordering party shall pay remuneration according to the
time limit agreed by the parties in the contract.Where there is no agreement
in the contract as to the time limit for payment of remuneration or such
agreement is unclear, nor can it be determined according to the provisions
of Article 61 of this Law, the ordering party shall pay it at the same
time when the results of the work are delivered; where only part of the
work results is delivered, the ordering party shall make corresponding
payment.
Article 264 Where the ordering party fails to pay the remuneration or
the price for the materials and etc., the contractor shall have the right
to lien upon the results of the work, except as otherwise agreed upon
by the parties.
Article 265 The contractor shall keep in a proper storage the materials
supplied by the ordering party and the work results completed, and the
contractor shall be liable for damages if they are distroyed, damaged
or lost due to improper storage.
Article 266 The contractor shall maintain confidentiality according to
the requirements of the ordering party and may not, without permission
thereby, withhold and preserve the duplicates or technical materials.
Article 267 Co contractors shall bear joint and several liability to the
ordering party, except as otherwise agreed upon by the parties.
Article 268 The ordering party may rescind the contract at any time, but
it shall bear the liability for making compensation for losses, if the
contractor suffers losses therefrom.
Chapter 16 Contracts for Construction Projects
Article 269 A construction project contract refers to a contract whereby
the contractor undertakes the construction of the project and the contract
letting party pays the cost and remuneration.
Construction project contracts include project survey contracts, project
design contracts and project construction contracts.
Article 270 Construction project contracts shall be in written form.
Article 271 The invitation and submission of tenders to a construction
project shall be proceeded openly, equally and fairly according to the
provisions of relevant laws.
Article 272 The contract letting party may enter into a construction project
contract with a general contractor, or enter into a survey contract, design
contract or construction contract with a surveyor, designer or constructor
respectively.
The contract letting party may not divide the construction project that
shouldbe fulfilled by one contractor into several parts so as to be finished
by several contractors.With the consent of the contract letting party,
the general contractor or thecontractors for survey, design or construction
may assign part of the contracted work to a third party. The third party
shall assume joint and several liability to the contract letting party
together with the general contractor or the contractors for survey , design
or construction in respect of its work achievements. A contractor may
not assign the whole contracted project to a third party or divide the
whole contracted construction project into several parts and assign them
respectively to third parties in the name of subletting.
The contractors are forbidden to sublet the project to any unit not having
corresponding qualifications. The sub contractor is forbidden to sublet
its contracted work once again. The construction of the main body of the
construction project must be completed by the general contractor.
Article 273 Contracts for major construction projects of the State shall
be concluded in accordance with the procedures prescribed by the State
and the investment plans, feasibility study reports and other documents
approved by the State.
Article 274 The contents of a survey or design contract shall contain
such clauses as the time limit for submission of the relevant basic materials
and documents (including estimated budgets), the quality requirements,
the expenses and other terms for cooperation.
Article 275 The contents of a construction contract shall contain such
clauses as the scope of the construction, time period for the construction,
the time for beginning and completing the intermediate construction projects,
the quality of the construction, the cost of the construction, the time
for submission of technical data, the responsibility for supply of materials
and equipment, the allocation of funds and settlement of accounts, the
inspection and acceptance of the project upon completion, the scope for
guaranteed maintenance and repair and the quality guaranty period, the
mutual cooperation of the two parties.
Article 276 Where supervision is practised in respect of a construction
project, the contract letting party shall enter into a written supervision
commission contract with a supervisor. The rights, obligations and legal
liabilities of the contract letting party and the supervisor shall be
in accordance with the provisions on commission contracts of this Law
and other relevant laws and administrative regulations.
Article 277 The contract letting party may inspect the operation progress
and quality at any time provided not hampering the contractor from normal
operation.
Article 278 Before covering a project which needs to be covered, the contractor
shall notify the contract letting party to inspect the project.If the
contract letting party fails to inspect it in time, the contractor may
prolong the construction period, and shall have the right to request the
contract letting party for compensation for losses caused by work stoppages
and idling of the labour force, etc.
Article 279 Upon completion of a construction project, the contract letting
party shall inspect and accept the projects in time according to the construction
drawings and specifications as well as the construction inspection rules
and quality standards issued by the State. If qualified, the contract
letting party shall pay the costs and remuneration and accept the construction
project according to the terms of the contract.
A construction project may not be delivered for use until it is qualified
through inspection and acceptance. A construction project may not be delivered
for use without inspection and acceptance or proved to be unqualified
through inspection and acceptance.
Article 280 Where the quality of survey or design work is not in conformity
with the requirements, or the survey or design documents are not submitted
in due time, thus delaying the construction period and causing losses
to the contract letting party, the surveyor or designer shall continue
to complete the survey or design, reduce or do not charge the survey and
design fees, and make compensation for the losses.
Article 281 If, due to the causes of the constructor, the construction
quality does not conform to the terms of the contract, the contract letting
party shall have the right to request the constructor to repair or reconstruct
within a reasonable time limit free of charge. If such repair or reconstruction
results in overdue delivery of the project, theconstructor shall be liable
for the breach of contract.
Article 282 If, due to the causes of the contractor, personal injury and
property losses have occurred within the period of reasonable use of the
construction project, the contractor shall be liable for damages.
Article 283 If the contract letting party has not supplied the raw materials,
equipment, sites, funds or technical data according to the agreed time
and requirements in the contract, the contractor may prolong the construction
period and shall have the right to request for compensation for the losses
caused by work stoppages and idling of the labour force, etc.
Article 284 If, due to the causes of the contract letting party, a construction
project pauses or is postponed in the course, the contract letting party
shall adopt measures to offset or reduce the losses and compensate the
contractor for losses and actual expenses incurred as a result of work
stoppages, idling of the labour force, changes in transportation, transfer
and move of machinery and equipment, overstocking of materials and components,
etc.
Article 285 If, due to modification of the plan, or inaccuracy of the
data supplied or a failure in providing the necessary conditions for survey
and design work according to the time limit by the contract letting party,
the survey and design work has to be redone or stopped, or the design
revised, the contract letting party shall pay additional expenses for
the amount of work actually rendered by the surveyor or designer.
Article 286 If the contract letting party fails to pay the costs and remuneration
in accordance with the terms of the contract, the contractor may urge
the contract letting party to pay the money within a reasonable time limit.
If the contract letting party fails to pay within the time limit, except
that it is not appropriate to convert the construction project into money
or auction it due to its characters, the contractor may consult with the
contract letting party to convert the project into money , or apply to
the people's court to auction the project according to law. The costs
and remuneration of the construction project shall be compensated in priority
by the money derived from the conversion or auction.
Article 287 Matters not addressed in this Chapter shall apply the relevant
provisions on contracts for work.
Chapter 17 Contracts for Transportation
Section 1 General Rules
Article 288 A transportation contract refers to a contract whereby the
carrier carries passengers or goods from the starting place of carriage
to the agreed destination, and the passenger or the shipper or the consignee
pays for the ticket fare or freight.
Article 289 A carrier engaged in public transportation may not refuse
the normal and reasonable carriage request of a passenger or shipper.
Article 290 A carrier shall carry the passenger or goods safely to the
agreed destination within the agreed time period or within a reasonable
time period.
Article 291 A carrier shall carry the passenger or goods to the agreed
destination via the agreed or customary carriage route.
Article 292 A passenger or a shipper or a consignee shall pay for the
ticket fare or for the freight. Where a carrier has not taken the agreed
route or a customary carriage route, and consequently increased the ticket
fare or the freight, the passenger or the shipper or the consignee may
refuse to pay for the increased part of the ticket fare or the freight.
Section 2 Contracts for Passenger Transportation
Article 293 A passenger transportation contract shall be established at
the time when the carrier delivers the ticket to the passenger except
as otherwise agreedupon in the contract by the parties or there are other
transaction practices.
Article 294 A passenger on board shall hold a valid ticket. A passenger
on board without a ticket or exceeds the distance paid for or takes a
higher class or higher berth than booked or holds an invalid ticket, shall
make up the payment for an appropriate ticket. The carrier may charge
an additional payment according to the rules. Where the passenger refuses
to make such a payment, the carrier may refuse to undertake the carriage.
Article 295 A passenger unable to embark on the time stated on the ticket
due to his/her own fault, shall go through ticket cancellation and refund
for malities or ticket modification formalities within the agreed time
period. Where the passenger fails to do so within the time period, the
carrier may refuse to make the refund and shall no longer assume the obligation
of carriage.
Article 296 A passenger shall bring with him/her luggage within the agreed
limit of quantity. A passenger takes luggage exceeding the limit shall
check in the luggage.
Article 297 A passenger may not bring with him/her or pack in the luggage
such dangerous articles as are inflammable, explosive, corrosive or radioactive
as well as those that might endanger the safety of life and property on
board the transportation vehicle or other contraband articles.
Where a passenger violates the provisions of the preceding paragraph,
the carrier may discharge the contraband articles , destroy them or hand
them over to relevant departments . Where the passenger insists on bringing
or packing in the luggage the contraband articles, the carrier shall refuse
the carriage.
Article 298 A carrier shall inform the passengers in time of the important
causes which hinders the normal carriage and the matters which shall be
noted for purpose of safety carriage.
Article 299 A carrier shall carry passengers in conformity with the time
and the carriage schedule stated on the ticket. A carrier delaying the
carriage shall arrange the passengers to take other flights or numbers,
or refund the tickets as requested by the passengers.
Article 300 A carrier unilaterally changing the carriage vehicle and consequently
lowering the standards of service shall refund the ticket or lower the
price of the ticket as requested by the passenger. A carrier unilaterally
raising the standards of service, shall not charge additional ticket fare.
Article 301 A carrier shall, during the period of carriage, render whatever
help and assistance as it can to a passenger who is seriously ill, or
who is giving birth to a child or whose life is at risk.
Article 302 A carrier shall be liable for damages for the death of or
personal injury to passengers during the period of carriage, unless the
death or personal injury results from the health conditions of the passenger
himself/herself, or the carrier proves that the death or personal injury
is caused by the deliberate intention or gross fault of the passenger.
The preceding paragraph shall be applicable to a passenger who is exempted
from buying the ticket according to relevant rules, or who is holding
a preferential ticket, or who is permitted by the carrier to be on board
without a ticket.
Article 303 Where an article that the passenger takes with him/her on
board is damaged or destroyed during theperiod of carriage, the carrier
shall be liable for the damage if it has committed fault.
Where a check in luggage of a passenger is damaged or destroyed, the relevant
rules for the carriage of goods shall be applied.
Section 3 Contracts for Goods Transportation
Article 304 A shipper , when handling the formalities for goods carriage,
shall precisely indicate to the carrier, the title or name of the consignee
or consignee by order, the name, nature, weight, amount and the place
for taking delivery of the goods, and other information necessary for
goods carriage.
Where a carrier suffers from damage due to untrue declaration or omission
of important information by the shipper, the shipper shall be liable for
damages.
Article 305 Where such formalities as examination and approval or inspection
are required for goods carriage, the shipper shall submit the documents
of fulfillment of the relevant formalities to the carrier.
Article 306 A shipper shall pack the goods in the agreed manner. Where
there is no agreement in the contract as to the manner of packing or such
agreement is unclear, the provisions of Article 156 of this Law shall
be applied.
Where a shipper violates the provisions of the preceding paragraph, the
carrier may refuse to undertake the carriage.
Article 307 When shipping such dangerous articles as are inflammable,
explosive, corrosive or radioactive, a shipper shall appropriately pack
the articles in conformity with the rules of the State governing the carriage
of dangerous articles, and put on the marks and labels for dangerous articles
and submit the written papers relating to the nature and measures of precaution
to the carrier.
Where a shipper violates the provisions of the preceding paragraph, the
carrier may refuse to undertake the carriage, or take corresponding measures
to avoid damage. Expenses thus caused shall be borne by the shipper.
Article 308 Prior to the delivery of goods to the consignee by the carrier,
the shipper may request the carrier to suspend the carriage, to return
the goods, to alter the destination or to deliver the goods to another
consignee. The shipper shall compensate the carrier for losses thus caused.
Article 309 After the goods carriage is completed, if the carrier has
the knowledge of the consignee, it shall notify theconsignee promptly
and the consignee shall claim the goods promptly. Where the consignee
claims the goods exceeding the time limit, it shall pay to the carrier
for such expenses as storage of the goods, etc.
Article 310 When claiming the goods, a consignee shall inspect the goods
within the agreed time limit in the contract. Where there is no agreement
in the contract on the time limit or such agreement is unclear, nor can
it be determined according to Article 61 of this Law, the consignee shall
inspect the goods within a reasonable time limit. The failure of the consignee
to make any claims on the amount, damage or losses of the goods within
the agreed time limit or within a reasonable time limit, shall be deemed
as the preliminary evidence that the carrier has delivered the goods in
conformity with the statements indicated on the carriage documents.
Article 311 A carrier shall be liable for damages for the damage to or
destruction of goods during the period of carriage unless the carrier
proves that the damage to or destruction of goods is caused by force majeure,
by inherent natural charactes of the goods, by reasonable loss , or by
the fault on the part of the shipper or consignee.
Article 312 The amount of damages for the damage to or destruction of
the goods shall be the amount as agreed on in the contract by the parties
where there is such an agreement. Where there is no such an agreement
or such agreement is unclear, nor can it be determined according to the
provisions of Article 61 of this Law, the market price at the place where
the goods are delivered at the time of delivery or at the time when the
goods should be delivered shall be applied. Where the laws or administrative
regulations stipulate otherwise on the method of calculation of damages
and on the ceiling of the amount of damages, those provisions shall be
followed.
Article 313 Where more than one carriers take a connect carriage in the
same manner of transportation, the carrier who concludes the contract
with the shipper shall bear the liability for the entire transport.Where
loss of goods occurred in a specific Section, the carrier who concludes
the contract with the shipper and the carrier who is responsible for the
specific Section shall bear joint and several liability.
Article 314 Where the goods are destroyed due to force majeure during
the period of carriage and the freight has not been collected, the carrier
may not request the payment of the freight. Where the freight has been
collected, the shippermay request the refund of the freight.
Article 315 Where the shipper or the consignee fails to pay the freight,
storage expense and other carriage expenses, the carrier is entitled to
lien on the relevant carried goods except as otherwise agreed upon in
the contract.
Article 316 Where the consignee is unclear or the consignee refuses to
claim the goods without justified reasons, the carrier may have the goods
deposited according to the provisions of Article 101 of this law.
Section 4 Contracts for Multi modal Transportation
Article 317 A multi modal transportation business operator shall be responsible
for the performance or the organizing of performance of the multi modal
transportation contract, enjoy the rights and assume the obligations of
the carrier for the entire transport.
Article 318 A multi modal transportation business operator may enter into
agreements with the carriers participating in the multi modal transportation
in different ~23.Sections of the transport on their respective responsibilities
for different ~23.Sections under the multi modal transportation contract.
Article 319 A multi modal transportation business operator shall issue
multi modal transportation documents upon receiving the goods from the
shipper. The multi modal transportation documents may be negotiable or
non negotiable, as requested by the shipper.
Article 320 Where a multi modal transportation business operator suffers
losses due to the fault of the shipper when shipping the goods, th e shipper
shall bear the liability for damages even if the shipper has transferred
the multi